Página 3 de 8 PrimerPrimer 12345 ... ÚltimoÚltimo
Resultados 21 al 30 de 71
  1. #21
    Alfa Staff
    Avatar de Coin
    Fecha de ingreso
    04 ene, 16
    Ubicación
    Axel
    Mensajes
    716
    Agradecido 300 veces en 148 posts
    Blog Entries
    1
    Mencionado
    34 Post(s)
    Cita Iniciado por Tazdingo Ver mensaje
    Tenes que pegar los archivos de la carpeta del parche en donde esta tu sro_client.exe (en la carpeta raiz).
    Como lo indica Tazdingo, debes tener la carpeta de tu silkroad Asi:


  2. #22
    Novato Avatar de Elegido
    Fecha de ingreso
    16 abr, 16
    Mensajes
    4
    Agradecido 0 veces en 0 posts
    Mencionado
    0 Post(s)

    Talking No me funciona :/

    Cita Iniciado por Blue Ver mensaje


    Hola! esto que vengo a publicar es un proyecto que ya estaba avanzado y por alguna razón abandonaron el proyecto.

    Bueno, les explico. De que trata este proyecto?: Pues como todos ya sabemos, mas del 90% del juego esta en Ingles, a algunos usuarios se les hace difícil saber para que son tales skills ya que no tienen conocimiento alguno del ingles.

    Bueno, esto se acabo! hoy les traigo un Parche el cual traduce mas del 60% del juego en Español, aun no esta en versión 100% español, así que poco a poco le haré actualizaciones a este parche añadiendo mas cosas en español para que puedan entender mas sobre el juego.

    Sin embargo, hay algunas cosas que quiero que me sugieran para mantenerlas en ingles ya que en Español suena algo ridículo xD Ej: Lucky -> Afortunado | Steady -> Estable | Etc.



    Vista de Logeo


    Vista de las Opciones de Graficas



    Vista de la Guild



    Vista de el Personaje (C)


    Vista de un head para mostrar blues y/o traducciones de los %%


    Vista del Mapa



    Vista de la Party


    Vista de los Teleports (Este caso es Teleport Zone)


    Vista de las Stall's



    Este proyecto se empezara desde una versión 1.0, la cual iré actualizando cuando hagan nuevos items al server o para simplemente traducir mas cosas.

    Código:
    12/04/2016 -> Versión 1.4
    
    
    
    
    • Se cambio Ganado -> Obtenido en la obtención de items.
    • Se corrigieron problemas de la versión 1.3
    • Se actualizo el patcher a la versión actual del server.
    • Se corrigió problema la cual te mostraba una cantidad grande de gold en teleports que no pedían gold (Ferrys)
    • Se corrigieron mas problemas en el Mapa Entero.
    02/04/2016 -> Versión 1.3
    • Se corrigió problemas que no aparecían los mensajes de Battle Arena/CTF.
    • Se solucionaron algunos problemas de traducción en el mapa entero.
    • Se corrigió problema la cual no aparecían los nombres de las armas al crear un personaje europeo.
    • Se tradujeron algunas cosas de los items
    • Se tradujo alguna parte de la guild (Aun falta mas)
    • Se tradujo 80% toda la ventana de block pm's
    29/03/2016 -> Versión 1.2
    • Se coloco descripción a los nuevos items "Avatares, devils, etc".
    • Se tradujo la descripción de los Devils/Angels Spirit.
    • Se corrigieron problemas de traducción en todo lo relacionado a Guild/Union.
    • Se tradujo todos los textos de CTF/Battle Arena.
    • Se tradujo la ventana de Party Matching / Academy Matching
    • Se abreviaron algunas palabras en la ventana del Personaje (C)
    • Nuevo instalador para el Patcher, gracias por la elaboración a @Tazdingo
    • Corregido problema que no aparece nombre al Gender dg14
    18/03/2016 -> Versión 1.1
    • Se tradujo toda la ventana de "Pets".
    • Se Abreviaron todas las palabras en los Reinforces.
    • Se cambio "Incremento -> Aumentado" en los Blues.
    • Se corrigió el problema la cual no marcaba cuanto gold ganaste.
    • Se tradujo algunas cosas de Academia.
    • Se corrigió problema de la recovery de lo pet (No le aparecía el titulo).
    • Se corrigió problemas de traducción en las Stalls.
    15/03/2016 -> Versión 1.0
    • Creado proyecto Sro-Latino Español Patcher.
    • Se cambio a ingles la Inteligencia/Fuerza de los Blues.
    • Se tradujo el Gender Switch Dg14.
    • Se corrigieron algunos párrafos.
    • Se cambio a ingles la Inteligencia/Fuerza de la ventana Personaje (C).
    • Se cambio a ingles algunas partes del Mapa Entero.




    Instalación: Dentro del archivo .rar hay un txt, sigan sus instrucciones.


    Nota: Si tienes problemas con la instalación, responda este tema o deje un Mensaje privado.


    ¿Te gusta este proyecto? Deja tu "Gracias" o un Comentario.

    buenas tarder
    he hecho todo lo que sale en la guia que viene dentro del parche pero no me funciona, abro el sro y me sale igual todo en ingles :/
    como puedo resolver ?
    gracias anticipadamente

  3. #23
    Novato Avatar de Elegido
    Fecha de ingreso
    16 abr, 16
    Mensajes
    4
    Agradecido 0 veces en 0 posts
    Mencionado
    0 Post(s)
    Cita Iniciado por Elegido Ver mensaje
    buenas tarder
    he hecho todo lo que sale en la guia que viene dentro del parche pero no me funciona, abro el sro y me sale igual todo en ingles :/
    como puedo resolver ?
    gracias anticipadamente
    ya resolvi leyendo las anteriores respuestas gracoas igualmente
    si pueden poner tambien traducidos los quest y la explicacion de los skills
    osea la parte blanca seria mucho mejor

  4. #24
    Novato Avatar de exiferis
    Fecha de ingreso
    15 abr, 16
    Mensajes
    11
    Agradecido 0 veces en 0 posts
    Mencionado
    0 Post(s)

    Como lo indica Tazdingo, debes tener la carpeta de tu silkroad Asi:

    Cita Iniciado por Blue Ver mensaje
    Como lo indica Tazdingo, debes tener la carpeta de tu silkroad Asi:

    Listo ya hice todo lo que me dijiste acomode mi carpeta de Silkroad y reinstale la carpeta y nada aun no puedo traducir el tema...

  5. #25
    Novato Avatar de exiferis
    Fecha de ingreso
    15 abr, 16
    Mensajes
    11
    Agradecido 0 veces en 0 posts
    Mencionado
    0 Post(s)

    Fail

    nada...! aun sigo sin resolver el problema... ya he intentado todo lo que me han dicho

  6. #26
    Alfa Staff
    Avatar de Coin
    Fecha de ingreso
    04 ene, 16
    Ubicación
    Axel
    Mensajes
    716
    Agradecido 300 veces en 148 posts
    Blog Entries
    1
    Mencionado
    34 Post(s)
    Cita Iniciado por exiferis Ver mensaje
    nada...! aun sigo sin resolver el problema... ya he intentado todo lo que me han dicho
    Aplicaste el parche después de que el silkroad hiciera sus updates claro si es que las hizo.

    Si ya había actualizado el client y ni así agarra el patcher tiene que haber algún problema en tu pc en permisos al programa ya que no deja editar al media.pk2

  7. El siguiente usuario te agradece a ti Coin por este grandioso post:


  8. #27
    Novato Avatar de exiferis
    Fecha de ingreso
    15 abr, 16
    Mensajes
    11
    Agradecido 0 veces en 0 posts
    Mencionado
    0 Post(s)

    Ready

    Listo gracia por ayudarme...

  9. #28
    Champion Avatar de OLLEMENE
    Fecha de ingreso
    07 mar, 16
    Mensajes
    117
    Agradecido 72 veces en 25 posts
    Mencionado
    3 Post(s)

    Exclamation Algunas correcciones? :D

    Mira he estado usando la versión 1.4 de tu traducción y quisiera aportar una que otra mejora que puedes hacer, entiendo que aun esta en mejora, ¿no?.


    Me parece más correcto la traducción literal: "Compartir experiencia" y "Compartir Objetos (o ítems)"

    Al igual que aquí, me parece mejor un termino como: "Exp. Individual" y "Obetos individuales" ó algo por el estilo, es una opinion.



    En ambos ferrys sale "Norte" tanto en Karakoram como en Roc.
    GRACIAS

  10. Los siguientes 9 usuarios te agradecen a ti OLLEMENE por este grandioso post:


  11. #29
    Alfa Staff
    Avatar de Coin
    Fecha de ingreso
    04 ene, 16
    Ubicación
    Axel
    Mensajes
    716
    Agradecido 300 veces en 148 posts
    Blog Entries
    1
    Mencionado
    34 Post(s)
    Cita Iniciado por OLLEMENE Ver mensaje
    Mira he estado usando la versión 1.4 de tu traducción y quisiera aportar una que otra mejora que puedes hacer, entiendo que aun esta en mejora, ¿no?.


    Me parece más correcto la traducción literal: "Compartir experiencia" y "Compartir Objetos (o ítems)"

    Al igual que aquí, me parece mejor un termino como: "Exp. Individual" y "Obetos individuales" ó algo por el estilo, es una opinion.



    En ambos ferrys sale "Norte" tanto en Karakoram como en Roc.
    Muchas gracias por tu sugerencia, la tomare en cuenta. También gracias por mostrarme ese bug xD ya desde que empece la Uni + problemas masivos de internet pues no he podido entrar mucho al sro y buscar bugs, pero bueno por eso he estado pidiendo sugerencias y bugs para mejorar este patcher ya que aun esta en modo "Desarrollo".

    Ya oficial para el sábado 30/04/16 tendré la versión 1.5 para publicar.

    PD: Se me ocurrio poner Compartir Exp. / Compartir Ítem. ya que si coloco "Experiencia" se pasara de largo en la ventana y vendrán las confusiones xD

  12. Los siguientes 8 usuarios te agradecen a ti Coin por este grandioso post:


  13. #30
    Champion Avatar de OLLEMENE
    Fecha de ingreso
    07 mar, 16
    Mensajes
    117
    Agradecido 72 veces en 25 posts
    Mencionado
    3 Post(s)

    Talking Sugerencia

    Cita Iniciado por Blue Ver mensaje
    Muchas gracias por tu sugerencia, la tomare en cuenta. También gracias por mostrarme ese bug xD ya desde que empece la Uni + problemas masivos de internet pues no he podido entrar mucho al sro y buscar bugs, pero bueno por eso he estado pidiendo sugerencias y bugs para mejorar este patcher ya que aun esta en modo "Desarrollo".

    Ya oficial para el sábado 30/04/16 tendré la versión 1.5 para publicar.

    PD: Se me ocurrio poner Compartir Exp. / Compartir Ítem. ya que si coloco "Experiencia" se pasara de largo en la ventana y vendrán las confusiones xD
    Sip lo entiendo, pero me refería aunque en vez del "Dar Exp" queda mejor "Compartir Exp", pero bueno es tu decisión estaré al tanto de más errores y los posteare oportunamente, de alguna manera hay que ayudar u.u

    Por cierto, hoy encontré algo más, una insignificancia, pero me parece adecuado nombrarla.

    El ajuste seria poner "Daño absoluto" y "Puntos de habilidad requeridos" (Como plural)
    Última edición por OLLEMENE; 26/04/2016 a las 18:33
    GRACIAS

  14. Los siguientes 7 usuarios te agradecen a ti OLLEMENE por este grandioso post:


Información de tema

Usuarios viendo este tema

Actualmente hay 1 usuarios viendo este tema. (0 miembros y 1 visitantes)

Permisos de publicación

  • No puedes crear nuevos temas
  • No puedes responder temas
  • No puedes subir archivos adjuntos
  • No puedes editar tus mensajes
  •